-
And there’s goat cheese
“What kind?”“Pélardon… Yes, please. Two thanks.” They weren’t pélardons,They didn’t even look like them,The crust cracked too much,The color was cream Instead of the brightful white of milkAnd it was melting too muchAnd besides, the taste was bland.Or maybe it was just a poorly prepared pélardon? This cheese dates from AntiquityIts crafting has been preserved…
-
Et là, il y a du chèvre
« Quoi comme chèvre ? »« Des pélardons… Oui, s’il te plait. Deux mercis. » Ça n’était pas des pélardons,Ça n’y ressemblait même pas,La croûte craquetait beaucoup trop,La couleur était crème Au lieu du blanc vivant du laitEt ça coulait beaucoup tropEt en plus, le goût était fadeOu peut-être n’était-ce que du pélardon mal préparé…
-
Boire ou conduire
Les mots qui sauvent Les gouttes de Dieu – 神の雫 – Tadashi Agi et Shū Okimoto